这部研究集考虑了对重制(翻拍)片的各种批评和理论视角,并将其置于其他系列化文化形式旁边。

它探讨了重制片在振兴地方产业和为既定电影类型(如动作冒险、犯罪剧、浪漫喜剧、西部片等)注入新生命的历史意义。
这篇研究引起了人们对以前被忽视的东亚电影的关注,并承认了几位多产而被忽视的电影制作人的重要贡献。它重新评价了经典文本,并对包括小津安二郎、柳贤牧、三池崇史、杜琪峰和周星驰等传奇电影制作人进行了新的评估。
该研究展示了重制片在构建东亚地区内外的跨文化联盟中的作用,并指出了未来几年跨国合作制作的增加前景。
这篇广泛涵盖历史的东亚电影重制片探讨,汇集了中国、香港、日本、南韩和台湾电影领域的专家的原创贡献,并提出了新的思考方式,看待重制过程既作为一种被低估的艺术表达形式,又作为一种经济动机驱动的工业实践。
这篇研究涵盖了从韩裔电影制作人李相日的《无悔的人》(2013年),一个克林特·伊斯特伍德的同名西部片的日本版重制,到周星驰的《美人鱼》(2016年),一个对华特·迪斯尼的《小美人鱼》(1989年)和汉斯·克里斯蒂安·安徒生的1837年童话故事的中国滑稽版重制,所有的这些东亚电影重制片都为我们更好地理解整个地区的电影重制过程提供了至关重要的替代选项,而这一领域到目前为止一直被欧洲中心主义和好莱坞焦点主义所主导。
评论
“《东亚电影重制》提供了一场丰富的启示盛宴,范围从导演重制他们自己的电影以完善他们的作者执念,到生动、幽默甚至令人震惊的流行文化挪用,显示出令人惊叹的创造力。” -Chris Berry,伦敦国王学院
关于作者
David Scott Diffrient是科罗拉多州立大学的电影和媒体研究教授。他的研究领域涵盖多种主题,包括全球电影历史、电影和电视叙事、性别和电影、以及视觉文化研究。他的研究方法和理论框架通常包括跨文化和跨国视角,以捕捉全球电影和媒体研究的复杂性和多样性。大卫·斯科特·迪弗林特专攻美国电影史、流派研究(尤其是喜剧、奇幻、恐怖和科幻片)、电视研究、狂热影迷和品味文化、东亚流行文化和后现代主义。除了担任《强度:狂热媒体杂志》编辑委员会成员外,他还在《电影学杂志》、《电影与历史》、《电影、广播和电视历史杂志》、《流行电影与电视杂志》、《后续脚本》等期刊上发表文章。他的第一本书是关于电视连续剧《MAS*H》的手稿,由韦恩州立大学出版社于2008年出版。他是关于“疯狂球迷”电视连续剧《吉尔莫女孩》的一卷书的合著者(锡拉丘兹大学出版社,2010年),目前正在合作撰写一本有关跨国韩国电影的书籍。他还在修改他的博士论文,这是第一篇关于国际制作的选集和杂集电影的学术研究,以备出版之用。
Kenneth Chan是北科罗拉多大学的英语和电影研究教授。他的研究关注电影艺术、电影理论以及东亚和全球电影的文化政治。他在探索全球电影现象和理解电影在跨文化交流中的作用方面做出了贡献。
海外书局/萧肜